亚伯兰又说,你没有给我儿子。那生在我家中的人就是我的后嗣。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

耶和华又对他说,我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了。忽然有惊人的大黑暗落在他身上。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

亚摩利人,迦南人,革迦撒人,耶布斯人之地。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.

那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说,我要向耶和华歌唱,因他大大战胜,将马和骑马的投在海中。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美他,是我父亲的神,我要尊崇他。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.

耶和华是战士,他的名是耶和华。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

The LORD is a man of war: the LORD is his name.

法老的车辆,军兵,耶和华已抛在海中,他特选的军长都沉于红海。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.

深水淹没他们,他们如同石头坠到深处。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.

耶和华阿,你的右手施展能力,显出荣耀,耶和华阿,你的右手摔碎仇敌。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.

1617181920 共816条